北京白癜风最好医院在哪 https://baijiahao.baidu.com/s?id=1677148070539626801&wfr=spider&for=pc
进入三月,国内电视剧市场一片大好。随着热播剧《你是我的城池营垒》《司藤》《锦心似玉》陆续上线,追剧人的嗑CP之旅也是嗑到停不下来。若问最火的国产剧是哪部?恐怕绕不开的就是《山河令》了。

官方海报图源:豆瓣

这部武侠新剧于2月22日开播不久后,便在豆瓣平台上稳拿8.6分,目前评分人数已超25.5万人,成为三月最火的国产剧集,在全网热度榜中始终名列前茅。

豆瓣截图

从官方海报我们可以发现,《山河令》的片名翻译成了WordofHonor,也就是“誓言”的意思。CollinsEnglishDictionary截图

至于为什么会这样翻译,编剧在一次采访中给出了答案:

《山河令》的英文译名是“WordofHonor”,意味着“诺言”,因为剧中的山河令本身代表着武林前辈们对一件事情的承诺,是促使整个江湖发生改变的关键,也是两位主角故事走向的转折点。当然,这部剧之所以爆火,除了因为有完美复刻武侠世界的快意恩仇外,还有最让人上头的角色设置——两位男主之间强烈的CP感。字字不提情,但处处皆是情。不管是你来我往的眼神试探,还是含义深远的唇语台词,都让很多人沉迷其中。

点击下方,观看唇语解读版《山河令》↓↓

视频来源:腾讯视频

娱我所乐也甚至有人茶饭不思:“感觉嗑《山河令》能修仙,基本上与人间和食欲都绝缘了。”

图源:网络

“CP”一词其实指的是“couple”或“coupling”,也就是“情侣”或“配对”的意思,嗑CP指的就是非常喜欢荧幕/小说情侣。

那么,“嗑CP”用英语怎么说呢?

根据《柯林斯词典》,我们发现原来ship,是可以用来表示“嗑”这个动作的↓↓

CollinsEnglishDictionary截图

因此,中文里如果说“我嗑xxx和xxx”,那么英文中就可以表达为“Ishipxxxandxxx”。

作为打响年耽改剧市场的第一部剧,《山河令》上映之初就备受

转载请注明地址:http://www.abmjc.com/zcmbhl/249.html